Se En Sermon in Rockford 15.02.2012
Talare: Veli-Matti Heikkinen
Plats: LLC Rockford
År: 2012
Simultantolkat Svenska, Engelska
Bok: Jakob
Skriftställe: James 1:12-16
Tagg: tro nåd förlåtelse synd frälsning frestelse andlig krigföring barn ungdom teknologi
Lyssna
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.
Jag läser ett stycke Guds ord ifrån Jakobs brev.
I would wish to read a portion of God's word from the Epistle of James.
Från dess första kapitel och verserna tolv till och med sexton.
From chapter one, verses twelve through sixteen.
Och orden lyder i Jesu namn som följer:
The words are in Jesus' name as follows.
Salig är den som håller ut då han prövas. När han har bestått provet ska han få det eviga livets segerkrans, som Gud har lovat de som älskar honom. Ingen som blir prövad ska säga att det är Gud som frestar honom. Gud kan inte frestas av det onda och själv frestar han ingen. Blir någon frestad är det alltid av sitt eget begär som han lockas och snärjs. Och när så begäret har blivit havande, föder det synd. Och när synden är fullväxt, föder den död. Låt inte bedra er, mina kära bröder. Amen.
Blessed is the man that endureth temptation, for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him. Let no man say when he is tempted: I am tempted of God. For God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man. But every man is tempted when he is drawn away of his own lust and enticed. Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin, and sin, when it is finished, bringeth forth death. Do not err, my beloved brethren. Amen.
Kära bröder och systrar i Herren.
Dear brothers and sisters in the Lord.
Tack för de varma orden, de välkomnande orden när vi kom hit.
I want to thank you for the warm, welcoming words when we got here.
Och samtidigt som det känns så tryggt att få vara mitt i Guds församling.
And at the same time, it feels so secure to be in the midst of God's kingdom.
Så samtidigt så känner man sig så liten och så rädd när man kommer till denna plats.
But at the same time, one feels afraid and so small coming to this place.
Frestaren har kommit med många tvivel.
The tempter has come with many doubts.
Jag känner mig så syndig och så misslyckad.
I feel myself so unsuccessful and so sinful.
Så till en början vill jag fråga er, kära vänner...
So dear friends, in the beginning, I would like to ask you.
Om jag får tro alla mina synder förlåtna?
If I can believe all my sins forgiven?
Jag vill tro tillsammans med er.
I wish to believe along with you.
Och jag vill också lita på att Gud ger ord efter sin vilja.
And I would also like to trust that God gives words according to his will.
Texten som vi läste var från Jakobs brev.
The text that we read was from the Epistle of James.
Jakob, som var Jesu timliga bror.
James was a brother of Jesus.
Han var ledare av församlingen i Jerusalem under tiden för brevet.
During the time of this epistle, he was the leader of a congregation in Jerusalem.
Och brevet som Jakob skickar, sänder han till de troende som bodde utspridda.
And this letter that James sent to those that were scattered abroad.
Brevet som är skickat för nära två tusen år sedan.
A letter that was sent perhaps some two thousand years ago.
Som ännu i dag är så aktuellt.
Which is very current, even in this day.
Och jag tänker mig att när jag läser dessa ord...
And I'm thinking as I'm reading these words.
Att när Jakob här skriver om frestelsen.
When James here speaks of temptations.
Och farorna med synden.
And the dangers that come with sin.
Att hur aktuell den här texten är ännu i dag.
How current and true this text is still this day.
Och på hur många vis de troende kämpade också med sin tro under den tiden för brevet.
And in how many different ways the believers of that time battled to stay in faith.
På så många sätt levde de ett liv precis som vi gör här i dag.
In many ways, they lived their lives in the same way that we do today.
Kära Guds barn.
Dear children of God.
Är ni bekanta med frestelserna?
Are you familiar with temptations?
Jag tror att ni tillsammans med mig många gånger känner hur själafienden angriper.
I would think that you, along with me, remember how so many times the enemy of souls wishes to attack.
Hur han går runt som ett rytande lejon och ser vem han kan svälja.
Goes around as a roaring beast, wishing whom he might devour.
Speciellt tänker jag på er barn och ungdomar och framför allt ungdomarna.
And especially I'm thinking of you, the children and youth, especially you youth.
Jag tror att vi i Sverige.
I think that we in Sweden.
Och ni här i USA.
And also you here in America.
Ni har det ungefär på samma vis.
That your situation is in broad terms the same.
Samtidigt så får vi så tryggt lita på att Gud tar så väl hand om oss.
So securely we can trust that God will take care of us.
Vi behöver inte vara rädda.
We do not need to be afraid.
Men jag tänker också på hur det genom internet till exempel har blivit så att så många saker har kommit så mycket närmare.
But I am thinking that especially with the internet, so many things have become so close.
Den här världens musik.
The music of this world.
Alla dessa filmer och videor som finns på nätet.
All the different films and videos that you can find online.
Sociala medier med många vänner.
The social media with all the friends.
Frestelserna som är så nära.
Temptations that are so close.
Samtidigt så fick vi på mötet på LLC:s kontor glädjas för så många positiva saker som internet har med sig.
But at the same time, we were able to take part of the joys at the LLC office today that the internet can bring to us.
Samtidigt som det också finns så många faror som är så nära.
But at the same time, there are so many dangers that are so close.
Men vi får tryggt lita på att Gud är med oss.
But we can securely trust that God is with us.
Bara vi vill tro, så blir vi omhändertagna.
If we want to believe, we will be taken care of.
Vi behöver inte vara rädda.
We do not need to be afraid.
Vi är i goda händer.
We are in good hands.
Jag tänkte att när vi går igenom texten så lämnar jag den första versen i texten till senare.
I thought that when we go through this text, that we will leave this first verse for later.
Och i den trettonde och fjortonde versen så sägs det:
And in the thirteenth and fourteenth verse, it says:
"Ingen som blir prövad ska säga att det är Gud som frestar honom. Gud kan inte frestas av det onda och själv frestar han ingen. Blir någon frestad är det alltid av sitt eget begär som han lockas och snärjs."
Let no man say when he is tempted: I am tempted of God. For God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man. But every man is tempted when he is drawn away of his own lust and enticed.
Adam och Eva föll i synd i paradiset.
Adam and Eve fell into sin in paradise.
Och genom den synden så är vi delaktiga genom arvsynden.
And through that sin, we are partakers in that.
Vilket gör att vi av egen kraft inte förmår uppfylla lagen.
Which means that through our own power, we cannot fulfill the law.
Utan vi faller lätt i synd.
But we very easily fall into sin.
Det goda vi vill göra, gör vi inte.
That good that we wish to do, that we do not do.
Men det onda, det vi inte vill göra, gör vi.
And that evil that we wish not to do, that we do.
Ändå inte vi, utan synden som bor i oss.
But not us, but the sin that lives within us.
Ungefär så skriver aposteln Paulus.
About like that apostle Paul writes.
Och det sägs också att vi inte ens av egen kraft förmår älska Gud.
And it also says that through our own power, we cannot even love God.
Utan istället älskar vi vårt eget kött och den här världen.
But instead, we love our own flesh in this world.
Och vi som Guds barn, vi vandrar i den här tiden tudelade.
As God's children, we make journey along this way twofold.
Samtidigt som vi har den heliga anden inom oss.
At the same time as we have the Holy Spirit within us.
Den heliga anden som är en del av den treeniga Guden.
The Holy Spirit, that is one of the triune God.
Självaste Guden finns i oss troende. Har ni tänkt på det?
Part of God dwells within you, believer. Have you thought of that?
Att du som troende får bära Guds ande i ditt hjärta.
That you as a believer, you can carry God's spirit in your heart.
Samtidigt så har vi köttet och blodet.
At the same time, we have our flesh and our blood.
Som är allierad med själafienden.
Who is friends with the enemy of souls.
Och de här krafterna... det sker en strid inom oss, mellan själafienden och vår ande, mellan Gud.
There is a constant battle between the enemy of souls and God's spirits within us.
En strid som pågår så nära inom oss.
It's a battle that is so close to us.
Jag tänker många gånger på Jesus.
I think many times of Jesus.
Att hur han var liksom en av oss.
That he was as one of us.
Så som det sägs i Hebreerbrevet.
As it says in the book of Hebrews.
Att trots att han var liksom vi.
That even though he was like us.
Så föll han inte i synd.
Nevertheless, he did not fall into sin.
En gång så fördes Jesus av anden ut i öknen.
One time Jesus was led by the spirit into the wilderness.
Och han åt inte under fyrtio dagar.
And he did not eat in forty days.
Han var hungrig.
He was hungry.
Själafienden kom till honom.
And the enemy of souls came to him.
Själafienden tog honom högt upp... Jag går tillbaka en bit.
The enemy of souls went with him up to a high place and— I will go back a little ways.
Medan han hade fastat i fyrtio dagar.
When he had fasted forty days.
Så kom själafienden fram till honom.
The enemy of souls approached him.
Och sade att: "Om du är Guds son."
And said: "If you are the son of God."
"Befall att den här stenen blir till bröd."
Turn these stones into bread.
Och vad gjorde Jesus?
And what did Jesus do?
Han svarade själafienden med Guds ord.
He answered the enemy of souls with God's word.
Och sa att: "Det står skrivet, människan ska inte leva bara av bröd."
He answered and said: "It is written, the man shall not live of bread alone."
Sådan är själafienden.
This is what the enemy of souls is like.
Han kommer liksom han gjorde till Jesus.
He comes as he did to Jesus.
Han kommer när vi är som svagast.
He comes unto you when you are the weakest.
Och han angriper oss på den svagaste punkten.
And he attacks you on the weakest spot.
För den skull är det så viktigt att vi följer Jesu råd.
For that reason, it is so important that we follow the instructions of Jesus.
Och vi vet att vi lever inte enbart av bröd.
And we know that we do not only live of bread.
Att det som finns i den här världen är inte det viktigaste för oss.
That that which is in this world is not the most important for us.
Och att de råd som själafienden ger oss.
And those instructions that the enemy of souls gives on to you.
Att vi inte lyssnar på dem.
That we would not listen to them.
...utan istället följa Jesu råd.
But on the contrary, we would follow the instructions of Jesus.
Det är så viktigt för oss också att vi kommer ihåg att vi lever inte av det vi får ifrån den här världen.
It is also important that we would always remember that we don't live of that which is from this world.
Utan det viktigaste för oss som troende.
But the most important for us as believers.
Är Guds ord.
It is God's word.
Det är det heliga evangeliet.
That is that holy gospel.
Och kärnan i evangeliet: syndernas förlåtelse.
And the root, the forgiveness of sins.
Och därför vill vi också så ofta vi får tillfälle komma till Guds barns möten.
Therefore, whenever we have a possibility that we would come to before God's word.
Själafienden vill gärna komma med hinder.
The enemy of souls always wishes to put obstacles in our way.
Att det är någonting annat som är viktigare i dag än att komma till mötet.
That I'm sure you have something more important to do today than to come to services.
Som Guds barn vill vi göra det bästa för att vi ska ta oss till våra möten.
As children of God, we wish to do all that we can to come to the word of God.
Det är så viktigt för oss att komma till bibelklassen som ungdomar.
It is so important that we would come to a Bible class, especially as youth.
Och att vi som föräldrar, att vi ser till att våra barn får komma till söndagsskolan.
And that we as parents would do everything that we can so that we can bring our children to Sunday school.
För människan lever inte endast av bröd.
For man does not live of bread alone.
Och när själafienden hade frestat Jesus på detta vis.
And when the enemy of souls had tempted Jesus in this way.
Så tog han Jesus med sig upp på ett berg.
He took Jesus with him up on a high place.
Och han visade honom alla världens riken.
And he showed unto him all the riches of the world.
Och sade till honom:
And he said unto him:
"Jag ska ge dig all denna makt och härlighet."
I will give you all this power and whatever it contains.
Ty den har lagts i mina händer.
For that is given unto my hands.
Och jag kan ge den åt den jag vill.
And I can give it unto whoever I please.
Och återigen så svarar Jesus med Guds ord.
And again, Jesus answers him with God's word.
Och säger att det står skrivet:
And says that it is written.
Herren, din Gud, ska du tillbe och endast honom ska du dyrka.
Only the Lord, thy God, shall you pray and always think of him.
Jesus undervisar i Bergpredikan.
Jesus taught in the Sermon on the Mount.
Att vi först ska söka Guds rike och hans rättfärdighet.
That one should work first, seek the Kingdom of God and its righteousness.
Och att därefter så ska allt annat ges till er.
And everything else will be added unto you.
Att vi i allt skulle söka efter Guds rike och hans rättfärdighet.
That in everything we would seek the Kingdom of God and his righteousness.
Att det allra viktigaste för dig, min kära broder och syster på detta möte i kväll.
That the most important matter to you, brother and sister, in this assembly this evening.
Är vår tro.
That it would be our personal faith.
Det är att vi skulle bevaras i tron för att belöningen är så oerhört stor.
That we would remain in faith because the reward is such a great reward.
Vi vill så gärna få komma till härlighetens himmel.
We wish to once go to the bliss in heaven.
Att i de val som vi står inför i våra liv.
That the choices and decisions that we make in our lives.
Att vi utgår ifrån att vi som troende, att vi är troende och Guds barn.
That our starting point would be that we are believers and we are God's children.
Att det skulle få genomlysa våra beslut i våra liv.
And that it would shine through all the decisions that we would do in our lives.
När den här frestelsen var över.
When this temptation was passed.
Så förde djävulen honom till Jerusalem.
The devil brought him to Jerusalem.
Och ställde honom högt uppe på tempelmuren och sade:
And placed him high up on the temple wall and said:
"Om du är Guds son, så kasta dig ner härifrån."
"If you are the Son of God, throw yourself down from here."
Det står ju skrivet.
For it is written.
Han ska befalla sina änglar att skydda dig.
He will dispose his angels to guard you.
Och de ska bära dig på sina händer så att du inte stöter foten mot någon sten.
And they will carry you down with their hands, so you do not get hurt, not even your foot.
Återigen så svarar Jesus med Guds ord.
Once again, Jesus answers with the word of God.
Och säger att du ska inte sätta Herren din Gud på prov.
And said that you shall not try the Lord, thy God.
Nu när själafienden har frestat Jesus på två olika vis.
Now that the enemy of souls has tempted Jesus in two different ways.
Dels har han velat göra så att Jesus skulle göra stenarna till bröd.
One was this, that he would turn the stones into bread.
Och sedan har han erbjudit honom alla världens riken och makt.
Then he had offered him all the glory and power of the world.
Så verkar det som att han vänder helt och hållet nu.
And now it seems like he is making a complete turn.
Och menar att om du nu lägger din tillit till Gud i allt.
And now he says that if you put all your trust into God.
Så kommer väl Gud att skydda dig om du hoppar ner ifrån tempelmuren.
Then God will certainly guard you if you jump from the wall of the temple.
Men det ville inte Jesus göra.
But Jesus did not want to do this.
Jesus ville inte lyssna på själafienden, heller nu.
He did not want to listen to the enemy of souls, even this time.
Och det vill inte heller vi göra.
And we do not wish to do this either.
Vi kan inte heller lita på våra egna krafter.
We cannot depend on our own power.
Utan vi lägger vår tillit till Gud i allt.
But we put all our trust in God.
Och vi kan inte lyssna på själafienden.
And we should not listen to the enemy of souls.
Nu när den här frestelsen var över.
Now that this temptation was passed.
Så lämnade själafienden honom i fred.
The enemy of souls left him alone.
Och så är det också för vår del kan vi lita på.
And we can trust that it is also the same in our case.
Att själafienden många gånger frestar.
That the enemy of souls oftentimes tempts us.
Han ger oss svårare tider.
He gives us a very difficult time.
Men vi kan också lita på att det kommer lättare tider.
But we can trust in this, that there will be very easy times ahead.
Här tänker jag på er kära ungdomar igen.
I think of you, dear youth, once again.
Och jag kommer ihåg för egen del när jag var yngre.
And I remember on my own behalf when I was younger.
Hur världen på många sätt var så nära.
The world in its many ways was so close.
Och att man ofta föll i synd.
And oftentimes one fell into sin.
Och det kändes som att man orkar inte gå vidare.
And it felt that one did not have enough strength to continue.
Men man ville heller inte neka sin tro.
But also one did not want to give up his faith either.
Jag har för egen del också fått känna hur det har kommit lättare tider.
I have also experienced how sometimes times have become easier.
De sakerna som har varit svåra.
Those matters that at one point were very difficult.
Har det kommit tider då har det varit lättare att vara troende.
There have been times when it has been easier to be a believer.
Frestelserna har förändrats.
The temptations have changed.
Men själafienden har också lämnat en i fred ibland.
And also sometimes the enemy of souls has left one alone.
Och vi vill lita på Gud i alla lägen.
We want to trust in God in all situations.
Vidare så sa det här i texten.
Our text continues.
Att när begäret har blivit havande föder det synd och när synden är fullväxt föder den död.
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin, and sin, when it is finished, bringeth forth death.
Tron bevaras i ett gott samvete.
Faith is preserved in a good conscience.
Och synden är alltid farlig.
And sin is always dangerous.
När vi faller i synd så vill vi lägga bort den.
When we fall into sin, we wish to put that away.
Och det är en stor skillnad mellan att leva i synd och falla i synd.
And there is a great difference in living in sin and falling into sin.
Det har vi fått höra och lära många gånger.
We have heard and been taught this many times.
Det är så viktigt att vi bevarar vårt samvete rent.
It is so important that we would preserve our conscience clean.
Synden är så farlig.
Sin is so dangerous.
Jag minns en gång för några år sedan.
I remember a couple of years back.
Jag var på resande fot.
I was traveling.
Och jag gick i en stad i Sydeuropa.
And I was walking in a town in South Europe.
Jag fick ett textmeddelande i min mobiltelefon.
I received a text message in my mobile phone.
Jag tog fram mobilen och läste.
I pulled out my mobile phone and I read it.
Det var ett helt underbart meddelande.
It was an awesome text message.
Det stod att jag har fått bättringens nåd i dag.
It said that I have received the grace of repentance today.
Det är bland det bästa meddelandet man kan få från en kär vän.
That is one of the greatest messages you can receive from a dear friend.
Jag var så glad.
And I was so happy.
Och jag vet att den som skickade meddelandet var så glad.
And I know that they who sent that message, they were also very happy.
Så jag tog mobilen och ringde omedelbart tillbaka.
So I called them back right away.
Och jag fick höra hur min käre vän var så glad över att han hade fått bli troende igen.
And I immediately could sense and hear how my dear friend was so happy to be believing once again.
Han gladdes verkligen över att få vara Guds barn igen.
He was certainly very happy to be counted as a child of God once again.
Jag kom hem ifrån resan igen.
And when I came home from that trip.
Och jag hade inte möjlighet att träffa honom så många gånger.
I did not have a chance to meet him many times after.
Men några veckor senare fick jag höra...
But a few weeks later, I heard.
Hur den här kära vännen hade nekat sin tro igen.
How this dear friend had given up his faith once again.
Och jag tänkte: varför?
And I thought: why?
Och jag vill inte berätta detta för att ni skulle behöva vara rädda.
And I am not telling you this so that you have reasons to be afraid.
Men samtidigt varna för hur farlig synden är.
But at the same time, I wish to warn you how dangerous sin is.
Att när synden har fått en i sitt grepp.
That when sin has gotten a hold of you.
Så kan det vara så som det gick för min kära vän.
It could be that the end result could be the same as happened to my dear friend.
Att när jag frågar honom varför?
And that when I asked him why.
Så säger han att: jag klarar inte av att leva som troende.
And he said that I do not have a strength or a possibility to live as a believer.
Den här världens musik, jag klarar inte av att göra mig av med den.
The music of this world, I cannot live without it.
Jag har så många goda vänner i världen.
I have so many good friends in the world.
Jag orkar inte leva som troende.
I do not have the strength to live as a believer.
För den skull är det så viktigt att vi kämpar emot synden.
For that reason, it is so important that we would continue to battle against sin.
Och att vi kommer till Guds barns möten så ofta vi kan.
That we would come to the gathering of children of God as often as we can.
Att vi håller kontakt med våra goda, troende vänner.
And that we would keep in contact with our good, believing friends.
Och att vi lägger bort synden när den har fastnat.
And that we would put sin away as it has attached.
För vi vet att vi faller i synd.
We know that we fall into sin.
Om inte Gud hade hjälpt mig.
If God had not helped me.
Hade jag aldrig kunnat vara troende i dag.
I would never have the chance to be a believer today.
Det är ett av de största undren som finns i dag, att jag får vara i Guds rike.
That is one of the greatest miracles today, is that I can be a believer today.
Och vi kan också tryggt lita på Gud.
And we can also securely trust in God.
Att bara vi vill vara troende.
That if we want to be a believer.
Så kommer han att ta väl hand om oss.
He will take good care of you.
Guds ord ger så trygga löften.
The word of God gives such great promises.
Den första versen i vår text berättade:
The first verse in our text says:
"Salig är den som håller ut då han prövas. När han har bestått provet ska han få det eviga livets segerkrans, som Gud har lovat den som älskar honom."
Blessed is the man that endureth temptation, for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
Visst är det underbara löften som Guds ord ger till oss här i kväll.
Are these not wonderful promises that God is giving us today?
Vi får salighetens segerkrans som väntar på oss.
We can have this crown of life that is waiting for us.
Bara vi håller ut i tron.
If we endure in faith.
Visst lönar det sig att vandra tillsammans i den här familjen?
Does it not pay to travel along with this family?
Visst lönar det sig att lägga bort synden när den fastnar?
Does it not pay to put sin away as it attaches?
Visst är belöningen så stor?
Is not the reward great?
Ett evigt liv i himlen.
An eternal life in heaven.
En tid eller något som aldrig tar slut.
It is a time that will never end.
För den skull, kära bröder och systrar i kväll.
For that reason, dear brothers and sisters, this evening.
Så har Gud goda hälsningar.
For that reason, God has wonderful greetings unto you.
Också i kväll får du tro alla dina synder och frestelser är förlåtna.
Even tonight you can believe all your sins and all your temptations forgiven.
I Jesu namn och dyrbara försoningsblod. Alla synder är förlåtna.
In Jesus' name and precious atonement blood, all your sins are forgiven.
Och när vi tror så här.
And when we believe in this way.
Så är Guds ords löften så starka.
The promises of God's word are so powerful.
Och vi kan lita på att vi en gång får komma till härlighetens himmel.
And we can trust that once we will be in heaven's bliss.
Vi avslutar så tryggt i Jesu namn. Amen.
And we will close securely in Jesus' name. Amen.
Vi avslutar med Herrens välsignelse.
Let us close with the Lord's benediction.
Herren välsigne oss och bevare oss. Herren låte sitt ansikte lysa över oss och vare oss nådig. Herren vände sitt ansikte till oss och give oss frid. I Faderns och Sonens och den helige Andes namn. Amen.
The Lord bless us and keep us. The Lord make his face shine upon us and be gracious unto us. The Lord lift up his countenance upon us and give us peace. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
Suomi
English
Svenska